[\gamaliel is gonna have to watch mizu navigate through the phone at a snail's pace before playing this. linking it for convenience though you already know what it is.]
I received this noise on my phone. Obnoxious and loud. I don't recognize it, and I can't tell if there's any significance to it at all.
[ it takes them a few plays to catch on, and when they do it's: ]
Morse code? What? Who the hell sent you morse code? You guys aren't even available to call for anyone not in this zone. [ this means nothing to mizu but they're clearly frazzled ]
It's a--it's a communication method that uses signals. The different beeps stand for different letters. [ they are recognizing mizu does not know any of this and are trying to figure out how to explain morse code. ] Let's just say it's a coded way to send a message. It was old and outdated even when I was a kid, I don't know if I could translate it offhand.
[the part about it being a coded message is easy enough to understand, at least. tech knowledge or no tech knowledge.]
There is meaning to these beeps, then. But we must find someone who understands them first, or find something that will teach us how to translate them.
If you can't find someone, there's probably a book in the library about this. The letters are made up of dots and dashes, they're not too hard to identify if you've got a reference.
[ pensive ]
What I don't get is how you even got this message.
It was left as a voicemail. It's a kind of voice message you can leave if someone doesn't answer your call. But there's nothing in your call history to match it.
Exactly. And right now, things without a signature have historically been...
[ well. it's sunday mizu knows ]
If it had happened earlier I wouldn't worry about there being a glitch, but now I wonder. Figuring out what they're even saying should be the first step. Like I said, there's got to be a book somewhere to translate morse code if no one knows it.
week 1, sunday
Something I can do for you?
[ they are not surprised about being sought out ]
no subject
[mizu can appreciate someone who gets right to the point.]
You're the most knowledgeable about all this... technology, yes? Between the three of you.
no subject
[ head tilt ]
Do you need help with it?
no subject
[\gamaliel is gonna have to watch mizu navigate through the phone at a snail's pace before playing this. linking it for convenience though you already know what it is.]
I received this noise on my phone. Obnoxious and loud. I don't recognize it, and I can't tell if there's any significance to it at all.
no subject
Morse code? What? Who the hell sent you morse code? You guys aren't even available to call for anyone not in this zone. [ this means nothing to mizu but they're clearly frazzled ]
no subject
Morse code. [???? these are words. watches them be frazzled.] Should I be concerned?
no subject
no subject
[the part about it being a coded message is easy enough to understand, at least. tech knowledge or no tech knowledge.]
There is meaning to these beeps, then. But we must find someone who understands them first, or find something that will teach us how to translate them.
no subject
[ pensive ]
What I don't get is how you even got this message.
no subject
[nods and tucks that information away for later.
also the way mizu is just, like. 🧍♂️ does not know how voicemails work even in a normal situation.]
It appeared on my phone after the execution without any further information. That's all I know.
no subject
It was left as a voicemail. It's a kind of voice message you can leave if someone doesn't answer your call. But there's nothing in your call history to match it.
no subject
no subject
[ well. it's sunday mizu knows ]
If it had happened earlier I wouldn't worry about there being a glitch, but now I wonder. Figuring out what they're even saying should be the first step. Like I said, there's got to be a book somewhere to translate morse code if no one knows it.
no subject
Another ill omen. [hmmmm.] I'll look into it and return with results. If this message made its way to me, then perhaps I am not the only one.
no subject